Créer un site multilingue

Internet ne connaît pas de frontières : il semble donc naturel, lorsque l’on crée un site, de le traduire en différentes langues, afin d’acquérir le plus de visiteurs possible, et de s’exporter à l’international. Créez votre site multilingue avec Orson !

Site multilingue : de multiples avantages 

Traduire son site pour toucher de nouveaux publics

La traduction de votre site vous permettra bien évidemment d’atteindre de nouvelles cibles. Soyez sûr de vous, et n’hésitez pas à faire des études de marché, avant de vous lancer sur le web, à l’international. Il vous faut, avant tout, vous assurer qu’il existe bel et bien une demande, dans le pays que vous visez, pour vos produits ou services.

Traduire son site web pour développer son activité

Bien évidemment, la création d’un site multilingue sur mesure aura pour objectif principal la croissance de votre activité. D’après une étude de la FEVAD, plus de la moitié des sites internet a une dimension internationale. Créer une présence digitale à l’étranger semble donc aujourd’hui s’imposer comme une évidence.

La traduction web pour améliorer son image de marque

Faire traduire son site internet permet de démontrer votre sérieux et le professionnalisme de votre entreprise. Vous améliorerez ainsi l’image de marque de votre structure


Créer site internet multilingue sur Orson

Traduire son site internet sur Orson

Orson vous permet de dupliquer vos pages très facilement, afin de vous atteler à la traduction de votre site. Vous pourrez ensuite créer différents sous-domaines, en fonction des langues. Cette opération est gratuite à partir de votre nom de domaine. La mise à jour de votre site multilingue se fera ensuite le plus simplement du monde, sur notre éditeur de site web.

Vous aurez en effet besoin d’actualiser vos pages web traduites, et d’ajouter également régulièrement les nouveautés ou les campagnes promotionnelles.

Notre logiciel de création de site multilingue Orson.io, grâce à sa prise en main intuitive et ludique, vous permettra de mettre à jour, et d’administrer très facilement votre site internet multilingue.


Création de site multilingue : les pièges à éviter 

Traduire son site internet ne se fait pas à la légère. Restez vigilant, notamment sur les points suivants : 

  • En ce qui concerne le référencement de votre site multilingue, attention à ne pas mélanger les langues au sein d’une même page web, car Google se trouvera incapable de lire une partie de votre texte, et cela risque d’impacter négativement votre référencement. En effet, les moteurs de recherche lisent votre site dans la langue qui a été déclarée pour celui-ci.

Il se passe la même chose, lorsque vous mélangez les langues au sein d’un même site internet. Il convient donc de créer des sous domaines pour votre site multilingue.

  • Notez aussi que si Google est le moteur de recherche qui est largement le plus utilisé en France, on ne peut pas forcément en dire autant dans tous les pays (c’est beaucoup moins le cas en Russie ou en Chine, par exemple)

Pour votre stratégie de liens, essayez de créer des backlinks sur des sites référents locaux, ils auront plus d’influence sur votre public cible, et plus d’impact pour votre référencement naturel.

  • Pour la traduction de votre site, il ne suffit pas d’en traduire littéralement le contenu, il faut parfois aussi le localiser, c’est à dire l’adapter à la culture du pays cible, en particulier, si vous souhaitez vous lancer sur des marchés très différents du vôtre, culturellement parlant. Il n’est, en conséquence, pas recommandé d’utiliser des logiciels de traduction automatique, pour internationaliser votre site internet.

Site multilingue : les points à prendre en compte

Pour lancer son site à l'international, nous l’avons vu, traduire son site littéralement ne suffit pas. Voici une liste non exhaustive des éléments liés à vente, à considérer, et potentiellement, à adapter, en fonction de la culture du pays cible :

  • Les coordonnées de contact et les horaires d’ouverture : proposez idéalement un contact local, ou au moins, la possibilité pour le public cible, d’échanger dans sa propre langue. Prenez également en compte le décalage horaire éventuel, pour les horaires de service.


  • Le climat : la dimension climatique, ainsi que les saisons, sont à considérer dans certains cas : par exemple, il ne sera pas forcément pertinent d’investir sur une campagne promotionnelle pour des ventilateurs, en plein hiver, au Canada.


  • Les mesures : adaptez les mesures (tailles des vêtements, pointures…), en fonction des standards locaux.


  • Les événements calendaires : ayez bien en tête les jours fériés, fêtes religieuses, événements culturels... de votre pays cible.


  • La politique de retour et remboursement : adaptez votre politique de retour/remboursement aux législations en cours, dans le pays dans lequel vous souhaitez installer votre activité.

Lancer son site à l’international : les enjeux SEO

Faire traduire votre site aura des effets positifs sur son référencement naturel. En effet, l’algorithme de Google prend en compte cet aspect pour le positionnement de votre site. De plus, l’augmentation du nombre de visites de vos pages sera également considéré favorablement par les moteurs de recherche.

Orson a mis en place un grand nombre de fonctionnalités, pour favoriser et optimiser le référencement web de votre site multilingue :

  • Des templates optimisées SEO : les modèles de site prédéfinis mis à votre disposition par Orson, ont été élaborés par des professionnels du référencement, et sont préalablement optimisés, afin de faciliter le meilleur positionnement possible de votre site multilingue sur les moteurs de recherche.
  • Des sites “mobile friendly” : les sites multilingues créés sur Orson sont tous totalement adaptés à la navigation, et à l’affichage sur tous types d’écrans, fixes ou mobiles.
  • Un assistant virtuel pour vous accompagner dans votre stratégie SEO : Orson bot vous guidera pour créer un site multilingue le plus visible possible.
  • Optimisation des liens : les liens 404 (qui correspondent à des URLs ayant été supprimées, et qui ont tendance à nuire au référencement naturel) sont gérés par notre logiciel de création de site, de sorte qu’ils sont automatiquement remplacés par des liens valides.

Ils sont fans